PROPOSTA DE RESOLUCIÓ PRESENTADA PEL GRUP MUNICIPAL JUNTS-COMRPOMÍS MUNICIPAL A L’AJUNTAMENT DE CABASSERS (oficialment i contra l’article 18.1 de la Llei 1/1998, de 7 de gener, de Política Lingüística, encara amb la denominació “AJUNTAMENT DE CABACÉS”) PERQUÈ L’AJUNTAMENT ACATI L’ARTICLE 18.1 DE LA LLEI 1/1998, DE 7 DE GENER, DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA, I OFICIALITZI LA FORMA NORMATIVA DEL TOPÒNIM, CABASSERS.
EXPOSICIÓ DE MOTIUS
L’article 18.1 de la Llei 1/1998 de Política Lingüística diu literalment que “els topònims de Catalunya tenen com a única forma oficial la catalana d’acord amb la normativa lingüística de l’Institut d’Estudis Catalans”.
L’Institut d’Estudis Catalans ja va fixar el 1933 la grafia Cabassers per al topònim d’aquest municipi, i ha emès informes en diverses dates refermant el criteri científic que el portà a adoptar aquesta forma segons la seva normativa lingüística (document número 1).
Tot i això, la forma oficial del nom del municipi és “Cabacés”. Aquesta forma no compleix la legislació vigent en tant que no segueix la normativa lingüística de l’Institut d’Estudis Catalans, i per tant no en pot ser la denominació oficial.
L’Ajuntament afirma al decret d’alcaldia 2022-0000182 (document número 2) que corregir la grafia del topònim Cabacés per la de Cabassers és una rectificació de nom prevista al DECRET 139/2007, i que només es pot fer a instància del Govern.
La Resolució de la Direcció General d’Administració Local, per la qual s’estima totalment la sol·licitud d’accés a la informació pública amb codi de tràmit 9WGVB3F3D (document número 3) corregeix el posicionament de l’Ajuntament de Cabacés expressat anteriorment i diu que “d’acord amb el que disposa el Text refós de la Llei municipal i de règim local de Catalunya, aprovat pel Decret legislatiu 2/2003, de 28 d’abril, és competència dels ens locals aprovar els canvis de denominació i de rectificació del seu nom”, i remarca al punt 2c d’aquella Resolució que no ha dut a terme cap acció relacionada amb l’assumpte de referència perquè és competència de l’Ajuntament canviar i rectificar la denominació oficial del municipi.
La Resolució GRI/2935/2012, per la qual l’Ajuntament de Roda de Berà corregí el seu topònim oficial per adequar-lo al que determina l’art. 18.1 de la Llei 1/1998 de Política Lingüística, per la seva pròpia iniciativa i sense que el Govern l’instés a fer-ho, prova també que per a rectificar un topònim oficial no cal en cap cas que el procediment s’iniciï a instància del Govern, sinó que és el propi ajuntament qui ho pot fer.
El propi Ajuntament de Cabacés també reconeix la seva responsabilitat exclusiva en aquesta matèria (document número 4): “la majoria dels membres del ple consideren que la decisió de modificar la grafia del topònim del poble, tot i correspondre al propi ple, hauria d’efectuar-se amb el recolzament dels veïns del municipi a través d’un procés de participació ciutadana. Considerem que la modificació de la grafia del topònim del municipi és un tema sensible que ha de ser abordat amb molta cura, intentant que cap dels veïns pugui sentir-se’n exclòs”. El que considerin els membres del ple és absolutament irrellevant quan parlem de l’obligació que té l’Administració de complir la llei, qüestió que no és opinable i que no es pot sotmetre a la voluntat arbitrària de ningú mitjançant cap procés de participació ciutadana. Com fixa la Sentència del Tribunal Suprem 1206/2021: “no hi ha un interès general superior, en l’odre constitucional, al que la llei es compleixi”.
Si l’Ajuntament de Cabacés es negués a complir l’art. 18.1 de la Llei 1/1998 de Política Lingüística estaria adoptant una resolució arbitrària en un assumpte administratiu sabent de la seva injustícia, en tant que no preservaria el principi de legalitat, la neutralitat institucional i no garantiria el ple sotmetiment de l’Administració al Dret.
FONAMENTS DE DRET
Art. 18.1 de la LLEI 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística.
Arts. 30 i 31 del DECRET LEGISLATIU 2/2003, de 28 d’abril, pel qual s’aprova el Text refós de la Llei municipal i de règim local de Catalunya.
Arts. 2, 3 i 14 del DECRET 139/2007, de 26 de juny, pel qual es regulen la denominació, els símbols i el registre d’ens locals de Catalunya.
RESOLUCIÓ GRI/2935/2012, de 27 de desembre, per la qual es dona conformitat al canvi de nom del municipi de Roda de Barà, que passa a denominar-se Roda de Berà.
Per tot això, portem els següents ACORDS a votació per part del Ple:
PRIMER.- El ple acorda acatar la legalitat vigent i complir el que disposa l’article 18.1 de la Llei 1/1998, de 7 de gener, de Política Lingüística, que diu literalment que “els topònims de Catalunya tenen com a única forma oficial la catalana d’acord amb la normativa lingüística de l’Institut d’Estudis Catalans”.
SEGON.- Per a complir l’article 18.1 de la Llei 1/1998, de 7 de gener, de Política Lingüística, s’iniciarà immediatament el procediment de canvi de nom oficial del municipi, nucli de població i disseminat, per a canviar l’actual denominació oficial de “Cabacés” per la normativa “Cabassers”, seguint el que estableixen els articles 2, 3 i 14 del Decret 139/2007, de 26 de juny, pel qual es regulen la denominació, els símbols i el registre d’ens locals de Catalunya, i es durà a terme el procediment a la major brevetat possible, d’acord amb els terminis legals.
03 Data de registre: 10/08/2023 Ple on s’ha presentat: 19/09/2023 Sol·licitud Document: Proposta de resolució perquè l’Ajuntament acati l’article 18.1 de la Llei 1/1998 de Política Lingüística i oficialitzi el nom català del municipi, Cabassers. Resultat: No admesa Recursos: de reposició contra la inadmissió, presentat el 27/09/2023 |